Sitecore CMS and Multi-language Sites - Part 2

April 15, 2015 Juan Fausd

GPI_SITECORE_1

Sitecore is a customer experience management company that offers leading Web Content Management System (WCMS) and multi-channel marketing automation software solutions.

Sitecore is highly scalable, yet very easy to use. It allows website managers and authors to better engage with their customers online across multiple channels and to derive customer intelligence.

The company was founded in 2001 and has offices in Australia, Denmark, Sweden, Canada, Germany, Japan, the Netherlands, New Zealand, the United Kingdom, Ukraine, and the United States.

Sitecore has been positioned by Forrester Research, Inc. as a leader in its independent report, "The Forrester Wave: Web Content Management Systems, Q1 2015."

The most recent release is version 8.0 Update 2 and it was released in February 2015. Currently, Sitecore has 3,000+ customers worldwide and is powering well over 32,000 websites.

In this blog entry, we continue our three part series on using Sitecore with Multi-language websites and address the topic of configuring additional languages.  You can read part one of this series at Sitecore CMS and Multi-language Websites - Part 1.

 

Adding New Languages

When configuring your Sitecore system to support multiple languages, you must select the active languages you intend to use. By default, English will already be configured and ready for use.

Once you are logged into the Sitecore Desktop, you can follow these steps:

  1. Click on the Sitecore menu
  2. Click on Control Panel
  3. In the popup window, click Globalization
  4. Click Add a New Language
  5. Click Next to begin the process

This brings up the Add a New Language wizard as seen below.

GPI_SITECORE_2

Adding a Pre-defined Language

On the language codes screen, you can select from a pre-defined list of languages. You will notice that some language names are duplicated for locale, for example:

  • Spanish (Bolivia)
  • Spanish (Chile)
  • Spanish (Colombia)
  • Spanish (Spain, International Sort)

Languages may have one or more locale which can be selected depending on your requirements. In other words, locale specific versions for date, time and currency formats.

GPI_SITECORE_3

 

Once you have selected your language, the Language, Country/Region Code and Icons are pre-populated for you.

GPI_SITECORE_4

In part three of this series, I will cover how to add custom languages.

 

Benefits of Using Sitecore for Your Multi-language Sites

When it comes to deploying and managing multilingual websites, Sitecore allows website editors to work and create content in their native language. It allows for easy integration with translation services and still ensures a consistent global message and experience.

 

GPI Resources on Multilingual CMS and Connectors

Globalization Partners International (GPI) offers custom CMS translation services connectors to a variety of web content management systems and client relationship management systems in order to streamline localization workflows and access translation project information across your enterprise. For more information, see Multilingual CMS Translation Connectors.

You may find some of the following articles and links useful:

GPI frequently assists customers with multilingual website design, development and deployment, and has developed a suite of globalization tools to help you achieve your multiple language project goals. You can explore them under the Translation Portals of our website. GPI also offers globalization consulting services and internationalization, and can evaluate your application. Consider partnering with GPI prior to localizing or translating your application. This will help you avoid many mistakes and save considerable time and money on your localization projects.

Please feel free to contact GPI at info@globalizationpartners.com with any questions about our language and technology services.  Also let us know if you have any interesting blog topics you would like us to cover in our future blogs.  You may request a complimentary Translation Quote for your projects as well.

About the Author

Juan Fausd

Juan Alejandro Fausd is a native Spanish speaker from La Paz, Entre Ríos, Argentina. He graduated from university with a degree in Information Systems Engineering. While a student, he was active in several open source interest groups and has conducted seminars on a range of topics including version control tools, object-relational mapping and coding. He has extensive experience with different technologies like C#, ASP.NET, JavaScript, PHP, Symfony2, NodeJS, Unity, WCF, SQL Server, MongoDB and Cassandra. When he is not working, he enjoys outdoor activities and spending time with family and friends. He also enjoys learning and reading about new technologies, mostly related to software development and software architecture.

More Content by Juan Fausd
Previous Article
What is Pseudo-Localization?
What is Pseudo-Localization?

If you have ever been involved with a software or website translation project, pseudo-localization is a pro...

Next Article
How to Use Schema Markup to Boost Your SEO
How to Use Schema Markup to Boost Your SEO

Schema markup can boost your website traffic as Google, Yahoo, Bing and Russia’s Yandex have all agreed on ...

Ready to see how easy translating your website is?

Request a Demo