Two US Students Design Gloves to Translate Sign Language into Spoken English

June 4, 2016 Natalie Williams

Two entrepreneurial technology students from the University of Washington, Thomas Pryor and Navid Azodi, are giving people living without sound or sight a chance to have their voices heard through a new piece of technology they designed called "SignAloud".

SignAloud, which is based on machine learning algorithms, uses embedded sensors to observe both the position and the movement of the user's hands.

gpi-sign language translation-home

The gloves then send the collected data to a computer through Bluetooth, enabling the gloves to learn and check the movements from a catalogue of signing examples. If a hand gesture is matched to the catalogue, the gloves then sound the word through a speaker via a computerized voice.

The students developed the technology in order to break down the communication barriers of those outside the deaf and hard-of-hearing communities, where sign language can lose its meaning to those who do not sign.

"Many of the sign language translation devices out there are not practical for everyday use. Some use video input, while other have sensors that cover the user's entire arm or body," explained Pryor.

However, their design is lightweight, compact and only worn on the user's hands and can be compared to the likes of hearing aids and contact lenses as the gloves are ergonomic and can be used every day.

The innovative design won the top prize in the Lemelson-MIT Prize competition, and currently only translates American Sign Language to English.

To read more, please see: UW undergraduate team wins $10,000 Lemelson-MIT Student Prize for gloves that translate sign language.

Translation and Localization Resources

You may gain further insights into global e-business, global SEO, website translation, country specific cultural facts and related topics by reviewing some previous blogs and resources written by GPI:

Please feel free to contact GPI at info@globalizationpartners.com with any questions about our language and technology services.  Also let us know if you have any interesting blog topics you would like us to cover in our future blogs.  You may request a complimentary Translation Quote for your projects as well.

 

About the Author

Natalie Williams

Global Digital Marketing Manager. Natalie was born and raised in Montana where she graduated from The University of Montana with a degree in Business Administration. Her international experience includes two summer programs, one at The European Business School in Germany and the other at The University of Brescia in Italy. She studied a variety of global business subjects including international business, trade, culture and language. Key projects for her undergrad studies included meeting with executives from large corporations such as Lufthansa, Opel, and The European Central Bank as well as working with the design team on the marketing plan for the 2015 World Fair in Milan, Italy. She has a range of global event management experience including organization of the Annual Mansfield Conference on the Middle East and the China Town Hall meeting series. Her hobbies include yoga, cooking, reading, being outdoors and traveling.

More Content by Natalie Williams
Previous Article
Translation and Localization for Africa: Seychelles
Translation and Localization for Africa: Seychelles

The Seychelles is an archipelago of 115 islands in the Indian Ocean off the eastern coast of Africa. It is ...

Next Article
Microsoft Introduces Arabic Translation to Skype
Microsoft Introduces Arabic Translation to Skype

In order to connect even more people with their friends, family and colleagues around the globe, Skype intr...

Ready to translate your documents, software or website?

Request a Quote!