Quebec to Feature French On All Outdoor Signs and Storefronts

June 9, 2016 Farah Fathy

The Québec Minister of Culture and Communications and Minister Responsible for the Protection and Promotion of the French Language, Hélène David, announced in May the Québec government will be publishing proposed amendments to the French language regulations to ensure the visibility of French throughout the province.

Québec is Canada's predominately French-language province and 51% of residents speak French only.

It's estimated to affect some 1,800 businesses who will have to provide a French description of the products or services offered in a way that's permanently visible and shown in the same visual field as that of the sign in English.

gpi-french in quebec-home

The following will be subject to the regulations (with some exceptions):

  • Roof-top signs
  • Storefront signage
  • Signage located inside a building, a mall or a shopping center, whether underground or above ground
  • Signs or posters inside a building intended to be seen from outside
  • Signs appearing on a terminal or other independent structure.

One of the exceptions is for trademarks that are proper names or names of places.

The regulations are subject to amendments during the 45-day public consultation period but once a final version of the regulations is published, it should come into force within 15 days. If it does, businesses have three years to comply or face a fine of up to $20,000.

To read more, please see: Quebec to amend language laws to require French on all storefronts, signs

Translation and Localization Resources

You may gain further insights into global e-business, global SEO, website translation, country specific cultural facts and related topics by reviewing some previous blogs and resources written by GPI:

Please feel free to contact GPI at with any questions about our language and technology services.  Also let us know if you have any interesting blog topics you would like us to cover in our future blogs.  You may request a complimentary Translation Quote for your projects as well.



About the Author

Farah Fathy

Farah is a native Arabic speaker born and resides in Cairo, Egypt. She received her degree in Commerce and English from Ain-Shams University studying marketing, management, economics and accounting. Her experience includes working in various specialties in global digital marketing with specific training in Link Building, Website Traffic Analysis, On-page Optimization and Off-page Optimization as well as standard Social Media Marketing. She is skilled in a variety of tools including Adobe Photoshop, Adobe Light Room and SEO tools such as Google Keyword Planner, SeoMoz, Opensite Explorer, Google Analytics and Webmaster Tools. She enjoys playing sports such as swimming and basketball and loves to read in her spare time.

More Content by Farah Fathy
Previous Article
Connections between Arabic and Hebrew
Connections between Arabic and Hebrew

For decades, non-linguists thought Arabic and Hebrew were nearly the same. Especially Arabic speakers, who ...

Next Article
Cultural, Political and Social Factors Influence the Meaning of Translations
Cultural, Political and Social Factors Influence the Meaning of Translations

Translation communicates words and meanings, but also includes culture, social norms and even politics. Thi...

Ready to translate your documents, software or website?

Request a Quote!