On June 1st, Facebook began testing a new automatic translation feature that will allow users to post updates in multiple languages at the same time. The tool, which is already available for Pages, will now be distributed to individual users as well.
With the multilingual composer, Page authors and people can compose a single post in multiple languages, if that functionality is set in their General Settings, and viewers who speak one of those languages will see the post only in their preferred language.
Facebook hopes this new feature will provide data that will help their own translation software to, over time, more accurately translate slang and other colloquial language from one language to another.
The biggest problem Facebook has encountered with translation on the platform is members post as they speak, and not generally in formal and grammatically correct way the rest of content on the web is published.
The need for the multilingual post functionality also arose, according to Fazil Ayan, head of Facebook's translation software, because many users post in multiple languages. Before they either had to accept that some of their friends would not understand the language and hence not respond, or they'd have to re-post in another language.
The feature works by offering the user the option of clicking to create additional versions in different languages.
In an article for MIT Technology Review author Tom Simonite uses the example of someone posting a happy birthday message by saying, "HBD my friend" on the social media platform. Facebook's artificial intelligence (AI) will know to translate this, into Spanish for example, to "Feliz cumpleaños amigo", so correctly interpreting the abbreviation.
Currently the feature is being tested only among a small group of users, but will soon open for testing to the broader social network. The composer is currently available on desktop, while the viewing experience works across all platforms.
To read more, please see: Facebook's new multilingual composer lets you post in several languages at once.
Further Resources from GPI
You may gain further insight into global e-business, global SEO and website translation and country specific cultural facts and related topics by reviewing some previous blogs written by GPI:
- News: Alibaba Expands into Australia
- Is BAT a Part of your Marketing Plan for China?
- The Growing Arabic Speaking Marketplace
- China: Culture and Tradition
- Chinese Language Translation eBook
Please feel free to contact GPI at firstname.lastname@example.org with any questions about our translation services. Also let us know if you have any interesting blog topics you would like us to cover in future blogs. You may also request a complimentary Translation Quote for your projects as well.
About the Author
Natalie was born and raised in Montana where she graduated from The University of Montana with a degree in Business Administration. Her international experience includes two summer programs, one at The European Business School in Germany and the other at The University of Brescia in Italy. She studied a variety of global business subjects including international business, trade, culture and language. Key projects for her undergrad studies included meeting with executives from large corporations such as Lufthansa, Opel and The European Central Bank as well as working with the design team on the marketing plan for the 2015 World Fair in Milan, Italy. She has a range of global event management experience including organization of the Annual Mansfield Conference on the Middle East and the China Town Hall meeting series. Her hobbies include beading, yoga, cooking, reading, being outdoors and traveling.More Content by Natalie Williams